Vocabulario Alemán de la Construcción

Diccionario Visual de Arquitectura

Muchos son los que nos preguntan por un diccionario de la construcción alemán-español y viceversa. Yo siempre he preferido los diccionarios visuales, como el excelente Bildlexikon der Architektur de Francis D.K.Ching. Algunos conocerán la versión española Diccionario Visual de la Arquitectura publicado por GG. Dado que existe en muchos idiomas y gracias a sus ilustraciones es una herramienta fantástica para todos los que se inician en el vocabulario específico de la construcción en un idioma intentan aprender.

Para los que entienden algo de alemán, el Architektur-Lexikon es una buena alternativa.

Buscando una alternativa gratuita, me hice amigo del Sr. Manfred Hupetzky, ingeniero alemán, que me contesto a mi petición con estas amables palabras: “Estimado Señor Moreno, ¡Enhorabuena! por su Blog para abrirles a las colegas de España una puerta al “mercado” de competencia en arquitectura en Europa. Y, con mucho gusto, pueden vincular la descarga de mi glosario. A mi me ayudó mucho esta pequeña herramienta en la obra de mi empresa en Martorell donde realizamos en los principios de los años 90 la nueva fábrica de coches para SEAT.” Muchas gracias Sr. Hupetzky realmente un trabajo excelente y útil. Os dejos con el enlace:

Glossar Bautechnik

Anuncios
Tagged with: , ,
Publicado en Normativa Alemana
4 comments on “Vocabulario Alemán de la Construcción
  1. Fantástico.
    Muchas gracias por el aporte. Y de paso dad las gracias de mi parte al Sr. Manfred Hupetzky.

    Os dejo algunos que uso yo. Están a alemán y son de diferentes ámbitos
    – Sobre ‘derecho de construcción’, Baurehct: http://wittmann-baurecht.de/glossar-baurecht.html
    – Un poco más general, sobre Bau: http://www.bauwerk-verlag.de/baulexikon/
    – Tipo enciplopedia. http://www.bauprofessor.de/

    Un saludo!

  2. FMR dice:

    Gracias Emilio, ¡lo haré con mucho gusto!

  3. Manfred Hupetzky dice:

    ¡Estupendo! … y buenas letras ;-)

    … para ampliar las recomendaciones de libros os recomiendo:

    1.) DICCIONARIO LID – Construcción e Inmobiliario
    10.000 términos definidos en Español/Inglés/Francés y Alemán
    Editorial: LID
    … aunque hay algunas palabras mal traducidas es útil el libro para el trabajo

    2.) Deutsch für Baufachleute … solo ejemplares restantes
    Vocabulario añadido en 4 lenguas al texto en Alemán – como descripciones técnicas de temas básicas de construcción, diálogos entre ejecutivos en la obra, cartas entre ellos y muchas cosas más …
    Editorial: Bauverlag GmbH, Wiesbaden
    http://buch.archinform.net/isbn/3-7625-0462-8.htm

    Saludos Manfred Hupetzky

  4. Daniel Gutierrez Menager dice:

    Muchisimas gracias a todos de verdad!! Esto vale su peso en oro

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Contacto

Francisco Moreno
bcndesigntransfer@gmail.com
Twitter: @bdesigntransfer
Skype: bcndesigntransfer
VIBER: 651 984 210
WhatsApp: 651 984 210

Recomendamos:
DEUBAUKOM 2014 ESSEN15/01/14
La DEUBAUKOM es una feria para la arquitectura y la ingeniería, la vivienda, la construcción y la construcción industrial. Más de 600 empresas de todas las áreas de productos relacionados con la construcción se presentan en el DEUBAUKOM Messe Essen con sus productos y servicios. Un aspecto importante es el desarrollo de temas de renovación y modernización de los edificios existentes, sobre todo desde el aspecto de la eficiencia energética de los edificios.

Pon tu @-mail, pulsa el botón y recibirás los concursos directamente a tu buzón.

Únete a otros 180 seguidores

Próximas Entregas

No existen eventos próximos

  • Se ha producido un error; es probable que la fuente esté fuera de servicio. Vuelve a intentarlo más tarde.
  • Se ha producido un error; es probable que la fuente esté fuera de servicio. Vuelve a intentarlo más tarde.
  • Se ha producido un error; es probable que la fuente esté fuera de servicio. Vuelve a intentarlo más tarde.
A %d blogueros les gusta esto: